-
1 гнуть
несов., вин. п.гнуть дуго́й — arquear vt3) разг. ( клонить к чему-либо) tirar viя ви́жу, куда́ он гнет разг. — (le) veo adonde tira••гнуть спи́ну ( перед кем-либо) — doblar el espinazoгнуть ше́ю — bajar la cerviz (ante)гнуть свою́ ли́нию — mantenerse en sus trece; no dar su brazo a torcer -
2 горб
-
3 горб
м.••гнуть горб ( трудиться) — trabajar sin enderezar el espinazoзараба́тывать, добыва́ть свои́м со́бственным горбо́м — ganar, conseguir con el sudor de su frenteиспыта́ть на своем (со́бственном) горбу́ — sufrir en su propia carne (espalda) -
4 гнуть
1) courber vt, plier vt; ployer vt (тк. ветку)2) ( клонить к чему-либо) разг. vouloir vi en venir à, tendre vi àгнуть свою линию — rester sur ses positions; ne pas en démordre (fam)3) перен. plier vtгнуть спину ( перед кем-либо) — courber ( или plier) l'échine devant qn, faire des courbettes devant qn; avoir l'échine souple (abs) ( низкопоклонничать) -
5 горб
м.1) gobba fтащить на горбу мешок — portare sulle spalle un sacco3) ( у верблюдов) gobba f••на своем горбу испытать разг. — provare sulla propria pelleна чужом горбу (ехать и т.п.) разг. неодобр. — sulla pelle di altriсвоим горбом разг. (зарабатывать / добывать) — col sudore della fronte -
6 vergot
гл.1) общ. горбатиться2) разг. гнуть спину (на кого; горб), гнуть горб (спину), (kam) работать (на кого) -
7 өмгөктө-
1. сильно согнуться, сильно сгорбиться (напр. об очень старом и немощном человеке);өмгөктөп бирин бири таяп жаткан, карачы, калтылдашкан кемпир, чалды стих. посмотри-ка на трясущихся старуху и старика, которые, согнувшись, поддерживают друг друга;өмгөктөгөн бойдон жөнөдү он как сгорбился, так и пошёл (в этом виде);өмгөктөй түш- упасть ничком, опершись на руки, чуть не доставая грудью земли; упасть на передние ноги (напр. о лошади);буурадай көкүл боз айгыр, чарпышып турган кезимде өмгөктөй түштү, тайгылып стих. в тот момент, когда я схватился с врагом, (мой) сивый жеребец с чёлкой верблюда, поскользнувшись, упал на передние ноги;2. перен. гнуть горб на работе; трудиться изо всех сил;атам экөөбүз айына элүү теңге үчүн таңдан кечке өмгөктөп жүргөн кез ач качан эстен кетпейт у меня из памяти никогда не изгладится время, когда мы с отцом за пятьдесят теңге (см.) в день с рассвета и до вечера гнули горб;3. перен. сердито набрасываться, выпячивая грудь. -
8 ramer
гл.1) общ. подпирать подпорками (ползучие растения), подпирать тычинами, грести (вёслами)2) разг. вкалывать, напрягаться, впахивать, всаживать, втыкать, гнуть горб, гнуть хребтину, горбатиться, ишачить, надрывать пупок, пахать, хрячиться, много трудиться3) тех. обрабатывать на сушильно-ширильной машине, ширить (ткань)4) текст. обрабатывать на ширильной машине -
9 -S415
гнуть спину, гнуть горб. -
10 deslomarse
-
11 dolgozik
[\dolgozikott, \dolgozikzék/\dolgozikzon, \dolgoziknék/\dolgozikna]I1. работать, трудиться; (szellemileg) заниматься/заняться;buzgón \dolgozikik — работать с усердием; éjjel-nappal \dolgozikik — работать днём и ночью; fáradhatatlanul/keményen \dolgozikik — работать не покладая рук; ímmel-ámmal \dolgozikik — работать спустя рукава; kedvetlenül/kedv nélkül \dolgozikik — работать с прохладцем; kényelmesen \dolgozikik — работать с ленцой; kettő helyett \dolgozikik — работать за двух; látástól vakulásig \dolgozikik — трудиться от рассвета до сумерек; megszakításokkal \dolgozikik — работать урывками; úgy \dolgozikik, mint egy kuli — он работает как каторжник; \dolgozikik is, meg nem is — работает не работает;könyvtárban \dolgozikik — заниматься в библиотеке;
2.bizonyos időn át \dolgozikik — прорабатывать/ проработать; egész éjjel \dolgozikott — он всю ночь проработал; negyven évig \dolgozikott — он проработал сорок лет; öt napot \dolgozikik — отрабатывать пять дней; \dolgozikik egy darabig — поработать; vmeddig \dolgozikik — дорабатывать/доработать; reggelig \dolgozikik — доработать до утра; sokáig \dolgozikik — зарабатываться/заработаться; késő éjszakáig \dolgozikott — он заработался до глубокой ночи; ma aztán jól \dolgoziktunk! — мы славно поработали!; addig \dolgozikik, amíg — … дорабатываться/доработаться; addig \dolgozikott, amíg megfájdult a feje — он доработался до головной боли; végkimerülésig \dolgozikik — доработаться до изнеможения;\dolgozikni kezd — начинать/начать работать; заработать;
3. vmin работать v. трудиться над чём-л.; сидеть над v. за v. с чём-л.;fogalmazásán \dolgozikik — трудиться над сочинением; (egy) könyvön \dolgozikik работать над книгой; ezen még \dolgozikni kell egy keveset — над этим надо поработать;a feladatán \dolgozikik — сидеть над заданием;
4. vkiért, vmiért v. vkinek, vkire работать на кого-л., на что-л.;sok millió paraszt és munkás ma már nem a földesuraknak és tőkéseknek, hanem saját magának \dolgozikik — миллионы крестьян и рабочих работают теперь не на помещиков и капиталистов, а для самих себя; átv. az idő nekünk \dolgozikik — время работает на нас;családjára \dolgozikik — работать на свою семью;
5. (vhol) работать, служить;vmely (munka)területen \dolgozikik — вести/провести работу по чему-л.; építésnél \dolgozikik — работать на постройке; gyárban/üzemben \dolgozikik — работать на заводе; kutatóintézetben \dolgozikik — работать в исследовательском институте; a Külügyminisztériumban \dolgozikik — он служит в Министерстве иностранных дел; otthon \dolgozikik — работать на дому; a szántóföldön \dolgozikik — работать в поле; a Tudományos Akadémiánál \dolgozikik — работать в системе Академии наук; több helyen, \dolgozikik — работать по совместительству; совместительствовать;együtt \dolgozikik vkivel — сотрудничать с кем-л.;
6.eladásra \dolgozikik — работать на продажу; lakatosként \dolgozikik — работать слесарем; napibérért/napszámban/napszámosként \dolgozikik — работать подённо; szótárral \dolgozikik — работать со словарём; ügyesen \dolgozikik a fejszével — ловко орудовать топором;akkordban/darabbérben \dolgozikik — работать сдельно;
7. (nem henyél) трудиться, работать;aki nem \dolgozikik, ne is egyék — кто не трудится v. работает, тот не ест;
8. (működik) действовать, работать;az üzem helybeli szénnel \dolgozikik — завод питается местным углем;a gyár három műszakban \dolgozikik — завод работает в три смены;
9. (anyag, emberi szerv) действовать;a fa \dolgozikik — дерево коробится; a must \dolgozikik — муст/сусло бродит; \dolgozikik benne az ital — он уже под градусом; \dolgozikik benne a düh — в нём кипит злоба;agya lázasan \dolgozikott — мозг его лихорадочно работал;
10. (ártalmasán működik) орудовать;az osztályellenség köztünk \dolgozikik — между нами орудует классовый враг;
11.kezére \dolgozikik vkinek — содействовать кому-л.; играть на руку кому-л.; IIátv.
, pejor. kétfelé \dolgozikik — действовать на два лагеря v. две стороны;holtfáradtra \dolgozikza magát — изнурить себя работой; гнуТь горбbetegre \dolgozikza magát — надорваться на работе;
-
12 holtfáradt
смертельно усталый;\holtfáradtra dolgozza magát — гнуть горб\holtfáradt vagyok — я изнемогаю от усталости;
-
13 deslomarse
разг.гнуть горб (спину), вкалывать (прост.) -
14 harować
глаг.• трудиться* * *несов. тяжело работать; гнуть спину (горб); вкалывать poi., ишачить po?.;\harować jak wół (koń) работать как вол (лошадь)
+ tyrać* * *несов.тяжело́ рабо́тать; гнуть спи́ну ( горб); вка́лывать pot., иша́чить pot.harować jak wół (koń) — рабо́тать как вол (ло́шадь)
Syn: -
15 Buckel
I m -s, =1) горбdie Katze macht einen Buckel — кошка выгнула спину2) перен. разг. горб, спинаdir juckt wohl der Buckel? — у тебя что, спина чешется?, ты что, по палке соскучился?mir lief es kalt den Buckel 'runter — меня мороз подирал по кожеj-m den Buckel blau färben — разг. отделать кого-л. как следуетder hat einen breiten Buckel — у него спина широкая - он всё выдержитseinen Buckel hinhalten — отдуваться за кого-л.j-m den Buckel voll schlagen ( schmieren) — наломать бока кому-л.(einen) auf den Buckel bekommen, den Buckel voll kriegen — получить взбучкуetw. auf dem Buckel haben — быть обременённым чем-л.er hat genüg auf seinem Buckel — у него хватает заботer hat sechzig auf dem Buckel — ему уже шестьдесят лет; у него за плечами уже шесть десятков100000 auf dem Buckel haben — пройти 100000 километров ( об автомобиле)etw. auf seinen Buckel nehmen — брать на себя ответственность (за что-л.)3) выпуклость; возвышенность, холм••er kann mir den Buckel lang rutschen ( herunterrutschen, heraufklettern, hinaufsteigen) — разг. наплевать мне на негоj-m den Buckel voll lügen — наврать кому-л. с три коробаII m -s, =, реже f =, -n -
16 мыш
(-к-)1) спина;мыш сайӧ дзебны — прятать за спиной; мышкӧн бергӧдчыны — повернуться спиной; пукавны ӧдзӧсланьӧ мышкӧн — сидеть спиной к дверибилань мышкӧн водны — лечь спиной к костру;
2) задняя часть; спинка;небыд мышка (прил.) улӧс — стул с мягкой спинкойдиван мыш — спинка дивана;
3) спинка портн.;4) выпуклая сторона горбыля, горб5) задняя сторона, зады, задворки;мунны керка мышъясті — идти задамикеркаяс мыш вылын — на задах, на задворках;
6) верхняя, наружная часть; поверхность чего-л;ю мыш — поверхность рекикепысь мыш — наружная сторона рукавицы;
7) горбмыш серӧдны — подвергнуть (подвергнуться) телесным наказаниям; мыш синны — гнуть спину◊ Мышкыс саяліс — скрылся из виду;
-
17 Buckel
dir juckt wohl der Buckel? у тебя́ что, спина́ че́шется?, ты что, по па́лке соску́чился?mir lief es kalt den Buckel 'runter меня́ моро́з продира́л по ко́жеj-m den Buckel blau färben разг. отде́лать кого́-л. как сле́дуетder hat einen breiten Buckel у него́ спина́ широ́кая - он всё вы́держитseinen Buckel hinhalten отдува́ться за кого́-л.einen krummen Buckel machen гнуть спи́ну, уго́дничать, низкопокло́нничатьj-m den Buckel voll schlagen [schmieren] налома́ть бока́ кому́-л.(einen) auf den Buckel bekommen, den Buckel voll kriegen получи́ть взбу́чкуetw. auf dem Buckel haben быть обременё́нным чем-л.er hat genug auf seinem Buckel у него́ хвата́ет забо́тmanch Jährchen auf dem Buckel haben име́ть нема́ло лет за плеча́миer hat sechzig auf dem Buckel ему́ уже́ шестьдеся́т лет; у него́ за плеча́ми уже́ шесть деся́тков100000 auf dem Buckel haben пройти́ 100000 киломе́тров (об автомоби́ле)es ist alles auf meinen Buckel gekommen всё взвали́ли на мои́ пле́чиetw. auf seinen Buckel nehmen брать на себя́ отве́тственность (за что-л.)er kann mir den Buckel lang rutschen [herunterrutschen, heraufklettern, hinaufsteigen] разг. наплева́ть мне на него́j-m den Buckel voll lügen навра́ть кому́-л. с три ко́роба: sich (D) einen Buckel lachen, sich (D) den Buckel voll lachen разг. хохота́ть до упа́ду -
18 Buckel
Búckel m -s, =1. горб2. разг. горб, спина́3. возвы́шенность, холм4. ист. вы́пуклость, вы́пуклая накла́дка ( элемент орнамента на гербе)◇mir lief es kalt den Bú ckel rú nter разг. — у меня́ мура́шки побежа́ли по спине́
sé inen Bú ckel hí nhalten* разг. — отдува́ться (за кого-л.); нести́ все тя́готы на свои́х плеча́хso má nches Jä́ hrchen auf dem Bú ckel há ben разг. — име́ть нема́ло лет за плеча́ми
er hat fǘ nfzig Já hre auf dem Bú ckel разг. — ему́ за пятьдеся́т перевали́ло
er kann mir den Bú ckel lang rútschen [rúnterrutschen] фам. — наплева́ть мне на него́
-
19 ՎԻԶ
վզի 1. Шея. 2. Перешеек. ◊ Վիզ(ն) առնել признаться. Վիզ(ը) թռցնել снимать, снять голову. Վիզ(ը) ծռել гнуть, клонить шею (перед кем-л.). Վիզը երկարել 1) вытягивать, вытянуть шею, 2) гнуть спину, горб. Վիզը զարնել угробить, доконать. Վիզը թեքել обездоливать, обездолить. Վիզը ծուռ 1) пришибленный, подавленный, 2) несчастный. Վիզը կոտրի (կոտրվի) чтоб (ты, он) сломал, свернул себе шею. Վիզը հաստացնել нагулять шею. Վիզը հով պանել прохлаждаться, отлынивать от работы. Վիզը ճկել, տե՛ս Վիզը ծռել, Վիզը ոլորել՝ տալ 1) убивать, убить, 2) обездоливать, обездолить, делать, сделать несчастным. Վիզը տանձի կոթ դառնալ исхудать в щепку, как щепка. Վիզը տակովը չտալ не поддаваться, не поддаться. Վիզը տնկել вытянуть шею. Վզին բարձել навязывать, навязать на шею (чью-л., кому-л.). Վզին թողնել взваливать, взвалить (на кого-л.), на чью-н. шею. Վզին լինել՝ նստել сидеть, сесть, быть на шее (у кого-л). Վզին չոքել приставать, пристать с ножом к горлу. Վզին տալ прогнать взашей. Վզին փաթաթել навязывать, навязать, сажать, посадить и т. п. на шею (чью-л., кому-л.). Վզովը փաթաթվել, Վզովն ընկնել вешаться, бросаться, кинуться на шею (кому-л.), вешаться, виснуть, висеть, повиснуть на шее (у кого-л.). Մեղքը, հանցանքը մեկի վիզը գցել сваливать, свалить вину (на кого-л.). Մեղքը քո (նրա, ձեր, նրանց) վիզը вина ляжет, падёт на тебя (на него, на вас, на них).* * *[N]шея (F) -
20 арка бөгү
1) гнуть спи́ну (хребе́т, ше́ю) (о подхалиме и т.п.) (перед кем)2) гнуть (лома́ть) спи́ну (горб, хребе́т) (на кого и без доп.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
гнуть горб — См … Словарь синонимов
Гнуть горб — Прост. Экспрес. 1. Заниматься тяжёлым, непосильным трудом; изнурять себя тяжёлой работой. Платили кухарке господа в месяц четыре целковых с харчами, и гнула она горб от зари до ночи (Н. Островский. Как закалялась сталь). Хороший человек был… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Гнуть горб — Прост. Неодобр. Трудиться до изнеможения; изнурять себя тяжёлой работой. ФСРЯ, 109; БТС, 217 … Большой словарь русских поговорок
ГОРБ — муж. всякая выпуклость на плоскости, особ. округлая и пологая; природный нарост, кочка на хребте верблюда, индийского быка и пр.; болезненное искривление позвоночного столба у человека, отчего образуется уродливая выпуклость на спине, а иногда и… … Толковый словарь Даля
гнуть спину — гнуть (шею, горб, хуй), гнуться, подчиняться, работать, подобострастничать, лакейничать, ломить, париться, мозолиться, работать до седьмого пота, работать без разгибу, работать как каторжный, лакействовать, стелиться, холопствовать, расстилаться … Словарь синонимов
ГНУТЬ — ГНУТЬ, гибать что; гибать более употр. с предлогом делать что либо прямое кривым, или наоборот; сгибать и разгибать; образовать из чего лугу, обруч, угол, не ломая, а сводя концы исподволь. Он гнет не парит, переломит не тужит. Гибали мы ветловую … Толковый словарь Даля
ГНУТЬ — ГНУТЬ, гну, гнёшь, д.н.в. не употр., несовер. 1. что. Сближая концы чего нибудь прямого, искривлять, делать изогнутым, сгибать. Гнуть подкову. Гнусность проволоку. || Наклонять, пригибать; наклоняя, делать изогнутым. Буря гнет деревья к земле. 2 … Толковый словарь Ушакова
горб — гнуть горб, добывать своим горбом, накласть в горб. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. горб хребет, сутулина, стамуха, горбик, хребтина, горбина, спина, горбок, выпуклость… … Словарь синонимов
гнуть — Гнуть спину, шею перед кем (разг.) раболепствовать, унижаться. Он ни перед кем не привык гнуть шею. Гнуть горб, спину (разг.) трудиться до изнеможения. Крестьяне с утра гнут спину на помещика. Гнуть свою линию делать по своему,… … Фразеологический словарь русского языка
ГОРБ — Белый горб. Арх. Кладбище. АОС 1, 159. Гнуть горб. Прост. Неодобр. Трудиться до изнеможения; изнурять себя тяжёлой работой. ФСРЯ, 109; БТС, 217. Горб спереду растёт у кого. Волг. Шутл. 1. О человеке, который быстро полнеет. 2. О беременной… … Большой словарь русских поговорок
гнуть — гну, гнёшь; прич. страд. прош. гнутый, гнут, а, о; деепр. не употр.; несов., перех. 1. (сов. согнуть). придавать дугообразную, изогнутую форму, сводить дугой. Он стал гнуть проволоку, гнуть до тех пор, пока она на месте сгиба не нагревалась и не… … Малый академический словарь