Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Гнуть горб

  • 1 гнуть

    несов., вин. п.
    1) ( сгибать) doblar vt, combar vt, encorvar vt
    гнуть дуго́й — arquear vt
    2) ( наклонять) inclinar vt, bajar vt; acamar vt ( пригибать)
    3) разг. ( клонить к чему-либо) tirar vi
    я ви́жу, куда́ он гнет разг. — (le) veo adonde tira
    ••
    гнуть горб, спи́ну ( трудиться) — trabajar sin enderezar el espinazo
    гнуть спи́ну ( перед кем-либо) — doblar el espinazo
    гнуть ше́ю — bajar la cerviz (ante)
    гнуть свою́ ли́нию — mantenerse en sus trece; no dar su brazo a torcer

    БИРС > гнуть

  • 2 горб

    БФРС > горб

  • 3 горб

    м.
    1) joroba f, corcova f; giba f; chepa f, petaca f (Ц. Ам.); maleta f (Кол., Куба, предл.-род.)
    2) прост. ( спина) espalda(s) f (pl)
    ••
    зараба́тывать, добыва́ть свои́м со́бственным горбо́м — ganar, conseguir con el sudor de su frente
    испыта́ть на своем (со́бственном) горбу́ — sufrir en su propia carne (espalda)

    БИРС > горб

  • 4 гнуть

    1) courber vt, plier vt; ployer vt (тк. ветку)
    я вижу, куда он гнет — je vois où il veut en venir, je le vois venir
    гнуть свою линию — rester sur ses positions; ne pas en démordre (fam)
    3) перен. plier vt
    гнуть спину, горб ( трудиться) — plier sous le poids du travail, se donner du mal
    гнуть спину ( перед кем-либо) — courber ( или plier) l'échine devant qn, faire des courbettes devant qn; avoir l'échine souple (abs) ( низкопоклонничать)

    БФРС > гнуть

  • 5 горб

    Большой итальяно-русский словарь > горб

  • 6 vergot

    гл.
    2) разг. гнуть спину (на кого; горб), гнуть горб (спину), (kam) работать (на кого)

    Latviešu-krievu vārdnīca > vergot

  • 7 өмгөктө-

    1. сильно согнуться, сильно сгорбиться (напр. об очень старом и немощном человеке);
    өмгөктөп бирин бири таяп жаткан, карачы, калтылдашкан кемпир, чалды стих. посмотри-ка на трясущихся старуху и старика, которые, согнувшись, поддерживают друг друга;
    өмгөктөгөн бойдон жөнөдү он как сгорбился, так и пошёл (в этом виде);
    өмгөктөй түш- упасть ничком, опершись на руки, чуть не доставая грудью земли; упасть на передние ноги (напр. о лошади);
    буурадай көкүл боз айгыр, чарпышып турган кезимде өмгөктөй түштү, тайгылып стих. в тот момент, когда я схватился с врагом, (мой) сивый жеребец с чёлкой верблюда, поскользнувшись, упал на передние ноги;
    2. перен. гнуть горб на работе; трудиться изо всех сил;
    атам экөөбүз айына элүү теңге үчүн таңдан кечке өмгөктөп жүргөн кез ач качан эстен кетпейт у меня из памяти никогда не изгладится время, когда мы с отцом за пятьдесят теңге (см.) в день с рассвета и до вечера гнули горб;
    3. перен. сердито набрасываться, выпячивая грудь.

    Кыргызча-орусча сөздүк > өмгөктө-

  • 8 ramer

    гл.
    1) общ. подпирать подпорками (ползучие растения), подпирать тычинами, грести (вёслами)
    2) разг. вкалывать, напрягаться, впахивать, всаживать, втыкать, гнуть горб, гнуть хребтину, горбатиться, ишачить, надрывать пупок, пахать, хрячиться, много трудиться
    3) тех. обрабатывать на сушильно-ширильной машине, ширить (ткань)

    Французско-русский универсальный словарь > ramer

  • 9 -S415

    гнуть спину, гнуть горб.

    Frasario italiano-russo > -S415

  • 10 deslomarse

    БИРС > deslomarse

  • 11 dolgozik

    [\dolgozikott, \dolgozikzék/\dolgozikzon, \dolgoziknék/\dolgozikna]
    I
    1. работать, трудиться; (szellemileg) заниматься/заняться;

    könyvtárban \dolgozikik — заниматься в библиотеке;

    buzgón \dolgozikik — работать с усердием; éjjel-nappal \dolgozikik — работать днём и ночью; fáradhatatlanul/keményen \dolgozikik — работать не покладая рук; ímmel-ámmal \dolgozikik — работать спустя рукава; kedvetlenül/kedv nélkül \dolgozikik — работать с прохладцем; kényelmesen \dolgozikik — работать с ленцой; kettő helyett \dolgozikik — работать за двух; látástól vakulásig \dolgozikik — трудиться от рассвета до сумерек; megszakításokkal \dolgozikik — работать урывками; úgy \dolgozikik, mint egy kuli — он работает как каторжник; \dolgozikik is, meg nem is — работает не работает;

    2.

    \dolgozikni kezd — начинать/начать работать; заработать;

    bizonyos időn át \dolgozikik — прорабатывать/ проработать; egész éjjel \dolgozikott — он всю ночь проработал; negyven évig \dolgozikott — он проработал сорок лет; öt napot \dolgozikik — отрабатывать пять дней; \dolgozikik egy darabig — поработать; vmeddig \dolgozikik — дорабатывать/доработать; reggelig \dolgozikik — доработать до утра; sokáig \dolgozikik — зарабатываться/заработаться; késő éjszakáig \dolgozikott — он заработался до глубокой ночи; ma aztán jól \dolgoziktunk! — мы славно поработали!; addig \dolgozikik, amíg — … дорабатываться/доработаться; addig \dolgozikott, amíg megfájdult a feje — он доработался до головной боли; végkimerülésig \dolgozikik — доработаться до изнеможения;

    3. vmin работать v. трудиться над чём-л.; сидеть над v. за v. с чём-л.;

    a feladatán \dolgozikik — сидеть над заданием;

    fogalmazásán \dolgozikik — трудиться над сочинением; (egy) könyvön \dolgozikik работать над книгой; ezen még \dolgozikni kell egy keveset — над этим надо поработать;

    4. vkiért, vmiért v. vkinek, vkire работать на кого-л., на что-л.;

    családjára \dolgozikik — работать на свою семью;

    sok millió paraszt és munkás ma már nem a földesuraknak és tőkéseknek, hanem saját magának \dolgozikik — миллионы крестьян и рабочих работают теперь не на помещиков и капиталистов, а для самих себя; átv. az idő nekünk \dolgozikik — время работает на нас;

    5. (vhol) работать, служить;

    együtt \dolgozikik vkivel — сотрудничать с кем-л.;

    vmely (munka)területen \dolgozikik — вести/провести работу по чему-л.; építésnél \dolgozikik — работать на постройке; gyárban/üzemben \dolgozikik — работать на заводе; kutatóintézetben \dolgozikik — работать в исследовательском институте; a Külügyminisztériumban \dolgozikik — он служит в Министерстве иностранных дел; otthon \dolgozikik — работать на дому; a szántóföldön \dolgozikik — работать в поле; a Tudományos Akadémiánál \dolgozikik — работать в системе Академии наук; több helyen, \dolgozikik — работать по совместительству; совместительствовать;

    6.

    akkordban/darabbérben \dolgozikik — работать сдельно;

    eladásra \dolgozikik — работать на продажу; lakatosként \dolgozikik — работать слесарем; napibérért/napszámban/napszámosként \dolgozikik — работать подённо; szótárral \dolgozikik — работать со словарём; ügyesen \dolgozikik a fejszével — ловко орудовать топором;

    7. (nem henyél) трудиться, работать;

    aki nem \dolgozikik, ne is egyék — кто не трудится v. работает, тот не ест;

    8. (működik) действовать, работать;

    a gyár három műszakban \dolgozikik — завод работает в три смены;

    az üzem helybeli szénnel \dolgozikik — завод питается местным углем;

    9. (anyag, emberi szerv) действовать;

    agya lázasan \dolgozikott — мозг его лихорадочно работал;

    a fa \dolgozikik — дерево коробится; a must \dolgozikik — муст/сусло бродит; \dolgozikik benne az ital — он уже под градусом; \dolgozikik benne a düh — в нём кипит злоба;

    10. (ártalmasán működik) орудовать;

    az osztályellenség köztünk \dolgozikik — между нами орудует классовый враг;

    11.

    átv., pejor. kétfelé \dolgozikik — действовать на два лагеря v. две стороны;

    kezére \dolgozikik vkinek — содействовать кому-л.; играть на руку кому-л.;

    II

    betegre \dolgozikza magát — надорваться на работе;

    holtfáradtra \dolgozikza magát — изнурить себя работой; гнуТь горб

    Magyar-orosz szótár > dolgozik

  • 12 holtfáradt

    смертельно усталый;

    \holtfáradt vagyok — я изнемогаю от усталости;

    \holtfáradtra dolgozza magát — гнуть горб

    Magyar-orosz szótár > holtfáradt

  • 13 deslomarse

    разг.
    гнуть горб (спину), вкалывать (прост.)

    Universal diccionario español-ruso > deslomarse

  • 14 harować

    глаг.
    • трудиться
    * * *
    несов. тяжело работать; гнуть спину (горб); вкалывать poi., ишачить po?.;

    \harować jak wół (koń) работать как вол (лошадь)

    + tyrać

    * * *
    несов.
    тяжело́ рабо́тать; гнуть спи́ну ( горб); вка́лывать pot., иша́чить pot.

    harować jak wół (koń) — рабо́тать как вол (ло́шадь)

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > harować

  • 15 Buckel

    I m -s, =
    die Katze macht einen Buckelкошка выгнула спину
    2) перен. разг. горб, спина
    dir juckt wohl der Buckel? — у тебя что, спина чешется?, ты что, по палке соскучился?
    mir lief es kalt den Buckel 'runterменя мороз подирал по коже
    der hat einen breiten Buckel — у него спина широкая - он всё выдержит
    etw. auf dem Buckel haben — быть обременённым чем-л.
    er hat genüg auf seinem Buckel — у него хватает забот
    manch Jährchen auf dem Buckel haben — иметь немало лет за плечами
    er hat sechzig auf dem Buckel — ему уже шестьдесят лет; у него за плечами уже шесть десятков
    etw. auf seinen Buckel nehmen — брать на себя ответственность (за что-л.)
    3) выпуклость; возвышенность, холм
    ••
    j-m den Buckel voll lügenнаврать кому-л. с три короба
    sich (D) einen Buckel lachen, sich (D) den Buckel voll lachen — разг. хохотать до упаду
    II m -s, =, реже f =, -n

    БНРС > Buckel

  • 16 мыш

    (-к-)
    1) спина;

    билань мышкӧн водны — лечь спиной к костру;

    мыш сайӧ дзебны — прятать за спиной; мышкӧн бергӧдчыны — повернуться спиной; пукавны ӧдзӧсланьӧ мышкӧн — сидеть спиной к двери

    2) задняя часть; спинка;

    диван мыш — спинка дивана;

    небыд мышка (прил.) улӧс — стул с мягкой спинкой

    3) спинка портн.;
    4) выпуклая сторона горбыля, горб
    5) задняя сторона, зады, задворки;

    керкаяс мыш вылын — на задах, на задворках;

    мунны керка мышъясті — идти задами

    6) верхняя, наружная часть; поверхность чего-л;

    кепысь мыш — наружная сторона рукавицы;

    ю мыш — поверхность реки

    7) горб

    ◊ Мышкыс саяліс — скрылся из виду;

    мыш серӧдны — подвергнуть (подвергнуться) телесным наказаниям; мыш синны — гнуть спину

    Коми-русский словарь > мыш

  • 17 Buckel

    Buckel I m -s, = горб; die Katze macht einen Buckel ко́шка вы́гнула спи́ну
    Buckel I m -s, = перен. разг. горб, спина́
    dir juckt wohl der Buckel? у тебя́ что, спина́ че́шется?, ты что, по па́лке соску́чился?
    mir lief es kalt den Buckel 'runter меня́ моро́з продира́л по ко́же
    j-m den Buckel blau färben разг. отде́лать кого́-л. как сле́дует
    der hat einen breiten Buckel у него́ спина́ широ́кая - он всё вы́держит
    seinen Buckel hinhalten отдува́ться за кого́-л.
    einen krummen Buckel machen гнуть спи́ну, уго́дничать, низкопокло́нничать
    j-m den Buckel voll schlagen [schmieren] налома́ть бока́ кому́-л.
    (einen) auf den Buckel bekommen, den Buckel voll kriegen получи́ть взбу́чку
    etw. auf dem Buckel haben быть обременё́нным чем-л.
    er hat genug auf seinem Buckel у него́ хвата́ет забо́т
    manch Jährchen auf dem Buckel haben име́ть нема́ло лет за плеча́ми
    er hat sechzig auf dem Buckel ему́ уже́ шестьдеся́т лет; у него́ за плеча́ми уже́ шесть деся́тков
    100000 auf dem Buckel haben пройти́ 100000 киломе́тров (об автомоби́ле)
    es ist alles auf meinen Buckel gekommen всё взвали́ли на мои́ пле́чи
    etw. auf seinen Buckel nehmen брать на себя́ отве́тственность (за что-л.)
    Buckel I m -s, = вы́пуклость; возвы́шенность, холм
    Buckel I m -s, = поэ́т. завито́к, ло́кон; pl тж. ку́дри
    er kann mir den Buckel lang rutschen [herunterrutschen, heraufklettern, hinaufsteigen] разг. наплева́ть мне на него́
    j-m den Buckel voll lügen навра́ть кому́-л. с три ко́роба: sich (D) einen Buckel lachen, sich (D) den Buckel voll lachen разг. хохота́ть до упа́ду
    Buckel II m -s, =, ре́же f =, -n вы́пуклость (элеме́нт орна́мента)

    Allgemeines Lexikon > Buckel

  • 18 Buckel

    Búckel m -s, =
    2. разг. горб, спина́
    3. возвы́шенность, холм
    4. ист. вы́пуклость, вы́пуклая накла́дка ( элемент орнамента на гербе)

    mir lief es kalt den B ckel r nter разг. — у меня́ мура́шки побежа́ли по спине́

    den B ckel v llkriegen разг. — получи́ть взбу́чку

    j-m den B ckel v llhauen разг. — налома́ть [намя́ть] бока́ кому́-л.

    s inen B ckel h nhalten* разг. — отдува́ться (за кого-л.); нести́ все тя́готы на свои́х плеча́х

    inen kr mmen B ckel m chen разг. — гнуть спи́ну, уго́дничать, низкопокло́нничать

    so m nches Jä́ hrchen auf dem B ckel h ben разг. — име́ть нема́ло лет за плеча́ми

    er hat fǘ nfzig J hre auf dem B ckel разг. — ему́ за пятьдеся́т перевали́ло

    er kann mir den B ckel lang rtschen [rnterrutschen] фам. — наплева́ть мне на него́

    j-m den B ckel v llügen* фам. — навра́ть кому́-л. с три ко́роба

    Большой немецко-русский словарь > Buckel

  • 19 ՎԻԶ

    վզի 1. Шея. 2. Перешеек. ◊ Վիզ(ն) առնել признаться. Վիզ(ը) թռցնել снимать, снять голову. Վիզ(ը) ծռել гнуть, клонить шею (перед кем-л.). Վիզը երկարել 1) вытягивать, вытянуть шею, 2) гнуть спину, горб. Վիզը զարնել угробить, доконать. Վիզը թեքել обездоливать, обездолить. Վիզը ծուռ 1) пришибленный, подавленный, 2) несчастный. Վիզը կոտրի (կոտրվի) чтоб (ты, он) сломал, свернул себе шею. Վիզը հաստացնել нагулять шею. Վիզը հով պանել прохлаждаться, отлынивать от работы. Վիզը ճկել, տե՛ս Վիզը ծռել, Վիզը ոլորել՝ տալ 1) убивать, убить, 2) обездоливать, обездолить, делать, сделать несчастным. Վիզը տանձի կոթ դառնալ исхудать в щепку, как щепка. Վիզը տակովը չտալ не поддаваться, не поддаться. Վիզը տնկել вытянуть шею. Վզին բարձել навязывать, навязать на шею (чью-л., кому-л.). Վզին թողնել взваливать, взвалить (на кого-л.), на чью-н. шею. Վզին լինել՝ նստել сидеть, сесть, быть на шее (у кого-л). Վզին չոքել приставать, пристать с ножом к горлу. Վզին տալ прогнать взашей. Վզին փաթաթել навязывать, навязать, сажать, посадить и т. п. на шею (чью-л., кому-л.). Վզովը փաթաթվել, Վզովն ընկնել вешаться, бросаться, кинуться на шею (кому-л.), вешаться, виснуть, висеть, повиснуть на шее (у кого-л.). Մեղքը, հանցանքը մեկի վիզը գցել сваливать, свалить вину (на кого-л.). Մեղքը քո (նրա, ձեր, նրանց) վիզը вина ляжет, падёт на тебя (на него, на вас, на них).
    * * *
    [N]
    шея (F)

    Armenian-Russian dictionary > ՎԻԶ

  • 20 арка бөгү

    1) гнуть спи́ну (хребе́т, ше́ю) (о подхалиме и т.п.) (перед кем)
    2) гнуть (лома́ть) спи́ну (горб, хребе́т) (на кого и без доп.)

    Татарско-русский словарь > арка бөгү

См. также в других словарях:

  • гнуть горб — См …   Словарь синонимов

  • Гнуть горб — Прост. Экспрес. 1. Заниматься тяжёлым, непосильным трудом; изнурять себя тяжёлой работой. Платили кухарке господа в месяц четыре целковых с харчами, и гнула она горб от зари до ночи (Н. Островский. Как закалялась сталь). Хороший человек был… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Гнуть горб — Прост. Неодобр. Трудиться до изнеможения; изнурять себя тяжёлой работой. ФСРЯ, 109; БТС, 217 …   Большой словарь русских поговорок

  • ГОРБ — муж. всякая выпуклость на плоскости, особ. округлая и пологая; природный нарост, кочка на хребте верблюда, индийского быка и пр.; болезненное искривление позвоночного столба у человека, отчего образуется уродливая выпуклость на спине, а иногда и… …   Толковый словарь Даля

  • гнуть спину — гнуть (шею, горб, хуй), гнуться, подчиняться, работать, подобострастничать, лакейничать, ломить, париться, мозолиться, работать до седьмого пота, работать без разгибу, работать как каторжный, лакействовать, стелиться, холопствовать, расстилаться …   Словарь синонимов

  • ГНУТЬ — ГНУТЬ, гибать что; гибать более употр. с предлогом делать что либо прямое кривым, или наоборот; сгибать и разгибать; образовать из чего лугу, обруч, угол, не ломая, а сводя концы исподволь. Он гнет не парит, переломит не тужит. Гибали мы ветловую …   Толковый словарь Даля

  • ГНУТЬ — ГНУТЬ, гну, гнёшь, д.н.в. не употр., несовер. 1. что. Сближая концы чего нибудь прямого, искривлять, делать изогнутым, сгибать. Гнуть подкову. Гнусность проволоку. || Наклонять, пригибать; наклоняя, делать изогнутым. Буря гнет деревья к земле. 2 …   Толковый словарь Ушакова

  • горб — гнуть горб, добывать своим горбом, накласть в горб. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. горб хребет, сутулина, стамуха, горбик, хребтина, горбина, спина, горбок, выпуклость… …   Словарь синонимов

  • гнуть —   Гнуть спину, шею перед кем (разг.) раболепствовать, унижаться.     Он ни перед кем не привык гнуть шею.   Гнуть горб, спину (разг.) трудиться до изнеможения.     Крестьяне с утра гнут спину на помещика.   Гнуть свою линию делать по своему,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ГОРБ — Белый горб. Арх. Кладбище. АОС 1, 159. Гнуть горб. Прост. Неодобр. Трудиться до изнеможения; изнурять себя тяжёлой работой. ФСРЯ, 109; БТС, 217. Горб спереду растёт у кого. Волг. Шутл. 1. О человеке, который быстро полнеет. 2. О беременной… …   Большой словарь русских поговорок

  • гнуть — гну, гнёшь; прич. страд. прош. гнутый, гнут, а, о; деепр. не употр.; несов., перех. 1. (сов. согнуть). придавать дугообразную, изогнутую форму, сводить дугой. Он стал гнуть проволоку, гнуть до тех пор, пока она на месте сгиба не нагревалась и не… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»